英语四级 学英语,练大发1分彩—一分六合,上大发1分彩—一分六合课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

四级翻译特训 | 文学艺术篇-38.京剧

所属教程:英语四级翻译

浏览:

qinting

2018年12月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

38. 京剧

Beijing opera is one of the oldest opera art forms in the world. Since the Tang Dynasty, performers of Beijing opera were referred to as“theatrical performers”. During the Qing Dynasty, it became fashionable among ordinary people. Performances were watched in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages. Exaggerated designs are painted on each performer's face to symbolize a character's personality, role, and fate. This technique may have originated from ancient religions and dance. Audiences who are familiar with the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as their costumes.

京剧是世界上最古老的戏剧艺术形式之一。从唐代起,京剧的表演者被称为“梨园弟子(theatrical performer)”。在清代,它在老百姓中也开始流行。表演是在茶馆、饭馆,甚至是在临时搭建的舞台上进行的。每个演员的脸上画着夸张的图案,代表每个人物的性格、角色和命运。这种技艺可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京剧的观众可以通过观察人物的脸部描绘和服装来了解故事。

点击查看 英语四级翻译 更多精彩内容


内容来自 大发1分彩—一分六合课堂网:http://jinhaoyuanhb.com/show-7705-424541-1.html
用手机学英语,请加大发1分彩—一分六合课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级大发1分彩—一分六合 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播大发1分彩—一分六合
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐